About Wei-Hui Hsu

About Wei-Hui Hsu

關於 徐薇蕙

Wei-Hui Hsu was born in 1979 in Taoyuan, Taiwan. She received her BFA degree with a major in Painting from National Hsin-Chu University of Education in Taiwan. She came to the United States in 2004 and received her MA degree in Painting from Savannah College of Art and Design in Savannah, Georgia. Later on, she received her MFA degree from Cranbrook Academy of Art, Bloomfield Hills, Michigan. Currently she stays and works in Taiwan.
She makes full-scale installations as well as smaller mixed-media pieces, and sometimes she combines with photography and performance. Her work has been exhibited at alternative spaces, galleries, and museums in Taiwan, China, Hong Kong, Korea, Japan, the United States, Canada, Italy and United Kingdom.

徐薇蕙1979年出生於台灣桃園,她大學在台灣就讀於新竹師範學院美勞教育學系(現今的新竹教育大學)。2004年她到美國喬治亞州的莎凡納藝術學院攻讀藝術創作碩士繪畫系,之後她又到美國密西根州的克連布魯克藝術學院攻讀另一個藝術創作碩士纖維系,她目前在台灣居住及工作。
她的作品以複合媒材和裝置藝術為主,有時與攝影和行為結合,她的作品曾經於台灣、中國大陸、香港、日本、韓國、美國、加拿大、義大利及英國的美術館、畫廊和替代空間展出。

Featured Reviews & Press

相關報導

美女藝術家力抗日商
捍衛游擊女孩逆轉勝

Renowned for her iconic work Guerrilla Girls, Hsu Wei-Hui initiated a landmark copyright lawsuit in 2017 against the Japanese toy manufacturer "Village Vanguard" for infringement. Despite a grueling three-year legal battle, she remained steadfast in defending her artistic integrity. The case concluded in a dramatic victory: the manufacturer issued a formal statement acknowledging Hsu’s copyright, setting a significant precedent for creators' rights.

徐薇蕙以代表作《游擊女孩》聞名。2017年針對日本玩具商「比利治玩家」之抄襲行為提起訴訟,歷經三年艱辛法律攻防,即便身處人生低潮仍堅持捍衛創作尊嚴。最終贏得逆轉勝,日商正式發表聲明承認其著作權,成功守護創作者權益。

蘋果日報專訪
2023年6月9日

桃園寶藏藝術家
 

Hsu Wei-Hui: Resilience Through Softness
Hsu uses mixed media like facial masks and toys to explore female identity. La Vie en Rose addresses anxiety, while Guerrilla Girls uses pink soldiers to symbolize courage, inspiring us to face challenges with unwavering strength.

徐薇蕙:以溫柔捍衛堅韌
徐薇蕙擅以面膜、玩具等複合媒材創作。如《笑顏如花》與《溫柔的武器》探討女性焦慮與化解衝突;《游擊女孩》則以粉紅士兵象徵現代女性在困境中的勇氣,轉化恐懼為堅持的力量。

A8藝文中心

徐薇蕙「未竟之途」
青春何其矛盾

Hsu Wei-Hui’s solo exhibition, The Unfinished Journey, explores the anxieties and expectations of women in their 30s. Using broken asphalt and red threads to symbolize life’s rugged paths and emotional release, she pairs thousands of clock hands with facial masks to capture the unease of fading youth. Ultimately, a garden of mask-flowers serves as a metaphor for the cycle of life, inviting self-reflection and balance through mirrored imagery.

徐薇蕙個展「未竟之途」探討 30 歲女性的焦慮與期待。透過碎柏油與紅線象徵人生路的崎嶇與情感宣洩;以懸掛的數千枚指針與面膜體現對青春流逝的不安;最終以面膜花海隱喻生命輪迴,在鏡像與反思中尋找自我平衡。

非池中藝術網
2014年12月27日